全站数据
9 6 1 5 2 8 3

"pull one's leg"不要翻译成“扯某人后腿”

英语小专家呀 | 简单学习,快乐成长!         

今天给大家讲一个容易让大家望文生义的短语,pull one's leg,按照我们中文的理解方式,很容易就会以为这是“扯后腿”的意思,但是在美语中“pull one's leg”是“开某人的玩笑,愚弄某人”的意思。

"pull one's leg"不要翻译成“扯某人后腿”

例句:

1.Hey,stop pulling my leg,will you! 喂,你别逗我了,行不行!2.Are you for real,or are you just pulling my leg? 你说真的,还是逗我玩的?

猜你喜欢内容

更多推荐