全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“as plain as the nose on one's face”一目了然

英语每天学 | 简单学习,快乐成长!         

【例句】It is as plain and clear as the nose on the human face that God was not only a master architect, but also a master sculptor.【误解】上帝不仅是一名卓越的建筑师,还是一位优秀雕刻家,这就跟人的脸上长着鼻子一样地清楚明白。

“as plain as the nose on one's face”一目了然

【正确】上帝不仅是卓越的建筑师,还是优秀的雕刻家,这一点尽人皆知。

【说明】人的五官中鼻子最突出,所以人们用as plain as the nose on one's face来比喻“一目了然”或“再清楚不过了”。

值得注意的是,这个短语常含有责备对方无知的意思,所以使用起来一定要慎重。

猜你喜欢内容

更多推荐