全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“be taken aback”不能解释为“拖回去”

上网学英语 | 简单学习,快乐成长!         

【例句】She was taken aback by the dog.【误解】她被那只狗拖了回去。

“be taken aback”不能解释为“拖回去”

【正确】她被那只狗吓了一跳。

【说明】be taken aback是个固定短语,意思是“吃一惊”、“吓一跳”。

猜你喜欢内容

更多推荐