全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“cut no ice”不能解释为“不能切割冰块”

英语时代 | 简单学习,快乐成长!         

【例句】That argument cut no ice with me.【误解】那个论据一点儿也不能够切割冰块。

“cut no ice”不能解释为“不能切割冰块”

【正确】那个论据一点儿也说服不了我。

【说明】cut no ice原指滑冰,某人自称自己非常善于滑冰,但没人看过他在冰面上留下什么痕迹(cut no ice),所以不足为信,他的话自然也就没有什么说服力。

例如:His talk cut no ice with me. 他的谈话对我不起作用。

猜你喜欢内容

更多推荐