全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“go to the wall”不能解释为“走到墙根”

英语小专家呀 | 简单学习,快乐成长!         

【例句】I surely know my pride will go to the wall.【误解】我知道我的骄傲一定会走到墙根。

“go to the wall”不能解释为“走到墙根”

【正确】我知道我的骄傲一定会碰壁。

【说明】人们在街上行走,骑车或乘坐马车时,如被挤到墙壁一边,就无法前进,而容易被别人超过去。

go to the wall通常指在斗争或竞争中失败了。

猜你喜欢内容

更多推荐