全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“hit the sack”不能解释为“击中了麻袋”

少儿英语启蒙 | 简单学习,快乐成长!         

【例句】My father hit the sack.【误解】我父亲击中了麻袋。

“hit the sack”不能解释为“击中了麻袋”

【正确】我父亲睡觉去了。

【说明】hit the sack相当于hit the hay,是俚语,意思是“去睡觉”。

猜你喜欢内容

更多推荐