全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“in fine feather”不能解释为“羽毛很好”

点点英语 | 简单学习,快乐成长!         

【例句】Jeff was sick yesterday, but he looks in fine feather today.【误解】杰夫昨天生病了,但是他今天看起来羽毛很好。

“in fine feather”不能解释为“羽毛很好”

【正确】杰夫昨天生病了,但是他今天看起来气色很好。

【说明】in fine feather不是指“羽毛很好”,而是指一个人的“气色不错”。

这种用法可能跟鸟儿有关,因为凡是羽毛光鲜的鸟儿一般都处于壮年,健康状况良好。

但是别忘了:Fine feathers do not make fine birds. 衣着光鲜的人不一定心地善良。

猜你喜欢内容

更多推荐