全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“kick in the teeth”不能解释为“踢到牙”

少儿英语启蒙 | 简单学习,快乐成长!         

【例句】She worked hard to clean up her husband's room, but all she got for her trouble was a kick in the teeth.【误解】她卖力地整理丈夫的房间,可到头来牙齿却被踢了一脚。

“kick in the teeth”不能解释为“踢到牙”

【正确】她卖力地整理丈夫的房间,可到头来得到的却是侮辱。

【说明】kick in the teeth在这里是指“遭受侮辱或嘲讽”,也可以说成kick in the pants。

除了上面的意思,该短语还可以表示“拒绝”。

猜你喜欢内容

更多推荐