全站数据
9 6 1 5 2 8 3

8岁女孩邹奇奇:成年人能从孩子那里学到什么

英语学习笔记 | 简单学习,快乐成长!         

bout keeping control. And, although adults may not be quite at the level of totalitarian regimes, kids have no, or very little, say in making the rules, when really the attitude should be reciprocal, meaning that the adult population should learn and take into account the wishes of the younger population.于是,我们内在的智慧没必要为内行人所认可,孩子已经从成年人那里学到了很多,我们有很多共同之处。我认为成年人应该开始向孩子们学习,现在我的演讲主要是针对受过教育的群众教师与学生,我想这样打比方不应该只是老师站在教师前面告诉学生干这样干那样,学生应该教他们的老师成年人与孩子之间的学习应该调换。而现实呢?很不幸,有所不同,这与信任或者说缺乏信任有很大关系。如果你不信任谁,您就对他施加约束对吗?如果我怀疑我姐姐偿还10%利息的能力,我会根据她上次借钱的情况不给她再从我这个拿钱的机会,除非她还钱,顺便说下这是真事。在成年人中似乎盛行对孩子的约束姿态,从学生守则上的每一句“别这样干”、“别那样干”到学校internet的使用限制。如历史所证,政权往往会在担心难以实施控制时变得暴虐,尽管成年人不完全处于极权主义政权的水平,制定规则时孩子们没有或者只有很少的发言权当态度真的该调换时意味着成人应该了解并考虑年轻人的意愿。Now, what's even worse than restriction is that adults often underestimate kids abilities. We love challenges, but when expectations are low, trust me, we will sink to them. My own parents had anything but low expectations for me and my sister. Okay, so they didn't tell us to become doctors or lawyers or anything like that, but my dad did read to us about Aristotle and pioneer germ fighters when lots of other kids were hearing "The Wheels on the Bus Go Round and Round." Well, we heard that one too, but "Pioneer Germ Fighters" totally rules. (Laughter)但比限制更糟糕的是成年人经常低估孩子的能力,我们喜欢挑战,但当期望值很低时,相信我,我们会感到失望的。我父母对我和我姐姐除了低期望外什么都有。嗯,所以他们没有让我们从事医生或律师或者类似的职业。但我爸爸确实给我们度过亚里士多德和《微生物先驱勇士》(儿童文学,1962年出版),当其他很多孩子还在听“巴士的轮儿转呀转”的时候。嗯,我们也听过那首儿歌,但我们完全被《微生物先去勇士》统治了。I loved to write from the age of four, and when I was six my mom bought me my own laptop equipped with Microsoft Word. Thank you Bill Gates and thank you Ma. I wrote over 300 short stories on that little laptop, and I wanted to get published. Instead of just scoffing at this heresythat a kid wanted to get published, or saying wait until you're older, my parents were really supportive. Many publishers were not quite so encouraging. One large children's publisher ironically saying that they didn't work with children.Children's publisher not working with children? I don't know, you're kind of alienating a large client there. (Laughter) Now, one publisher, Action Publishing, was willing to take that leap and trust me, and to listen to what I had to say. They published my first book, "Flying Fingers," -- you see it here -- and from there on, it's gone to speaking at hundreds of schools, keynoting to thousands of educators, and finally, today, speaking to you.我自四岁起喜欢上写作,当我六岁时我妈妈给我购置了配备有Microsoft Word的笔记本,感谢Bill Gates 感谢妈。我在那台小笔记本上写了三百多篇短篇小说,然后我就想发表这些小说,我的父母没有嘲笑这个异端也没有说“等你长大些”他们非常支持。很多出版社可不这么鼓舞人心,一家大的儿童出版社很讽刺的说:“他们不和儿童共事”。儿童出版社不和儿童共事?我不知道,您可是在孤立一个很大的客户群呀!然后一家出版社Action Publishing愿意摒除偏见信任我并聆听我的告白,他们出版了我的第一本书《飞舞的手指》(Flying Fingers),从那以后它在数百学校风靡为数千教育家定调。最终,今天给您做演讲。I appreciate your attention today, because to show that you truly care, you listen. But there's a problem with this rosy picture of kids being so much better than adults. Kids grow up and become adults just like you. (Laughter) Or just like you, really? The goal is not to turn kids into your kind of adult, but rather better adults than you have been, which may be a little challenging considering your guys credentials, but the way progress happens is because new generations and new eras grow and develop and become better than the previous ones. It's the reason we're not in the Dark Ages anymore. No matter your position of place in life, it is imperative to create opportunities for children so that we can grow up to blow you away. (Laughter)非常感谢您今天的关注,因为为了显示出您真的关心您在听。但“孩子比成年人好这么多”这样乐观的心态也有个问题,孩子也会长大变成你们这样的成年人。像你们这样,真的?目的在于不把孩子变成你们这样的成年人而是比你们更好的成年人,他们可能会富于挑战性,考虑您的资历,但进步就是这样发生。因为,一浪更比一浪强,因为我们不再处于黑暗时代,不论您在实际生活中地位如何为孩子创造把你们拍在沙滩上的机会很重要。Adults and fellow TEDsters, you need to listen and learn from kids and trust us and expect more from us. You must lend an ear today, because we are the leaders of tomorrow, which means we're going to be taking care of you when you're old and senile. No, just kidding. No, really, we are going to be the next generation, the ones who will bring this world forward. And, in case you don't think that this really has meaning for you, remember that cloning is possible, and that involves going through childhood again, in which case, you'll want to be heard just like my generation. Now, the world needs opportunities for new leaders and new ideas. Kids need opportunities to lead and succeed. Are you ready to make the match?Because the world's problems shouldn't be the human family's heirloom.Thank you. (Applause) Thank you. Thank you.成年人还有同样从事TED的人们,你们需要倾听并向孩子学习,信任我们队我们有更多的期待。现在您必须弯下腰听听我们的话,因为我们是未来的领导者(you must lend an ear today,because we are the leaders of tomorrow)我们将在你们年迈力衰时照顾你们。不,只是开玩笑。不,真的,我们将成为下一代,将要推动世界发展的一代。为防止你们想这对你们没有意义,记住克隆是可能的也就意味着重度童年,这样您就会希望有人倾听您的话就像我们这一代。世界需要新的领袖和新想法的机会,孩子也需要引领和成功的机会,你们准备好“作媒”了吗?因为世界上现在的问题不应该像传家宝那样在人类家族中流传下去。谢谢!

 

8岁女孩邹奇奇:成年人能从孩子那里学到什么

  • 1

  • 2

  • 下一页

猜你喜欢内容

更多推荐