全站数据
9 6 1 5 2 8 3

新闻热词:“工厂停产”英语怎么说

考研一姐 | 简单学习,快乐成长!         

通用汽车本周一宣布,作为破产重组计划的一部分,该公司将会关闭 14 家工厂,其中有 7 家位于公司总部所在的密歇根州,此举目的是在破产保护状态下削减产量及劳动力成本。目前,通用汽车正计划在 2011 年以前裁减大约 2.18 万名工人,但并未透露在上述工厂中工作的工人将有多少被裁。

新闻热词:“工厂停产”英语怎么说

请看外电的报道:

General Motors Corp. said Monday it will permanently close nine more plants and idle three others to trim production and labor costs under bankruptcy protection.

通用汽车公司本周一表示,在破产保护期间将有另外9家工厂被永久关闭,还会有3家工厂停产,以削减产量和劳动力成本。

上面的报道中,idle three others 字面上看来是“闲置另外三家工厂”,其实也就是“停产”的意思。另外,suspend productionproduction halts,或者 stay idle 也都表达“停产”的意思,这里用 idle 大概是为了强调这三家工厂将会处于 not in active use(不被使用)这个状态吧。

新闻热词:“工厂停产”英语怎么说

Idle 这个词常用来形容“闲散、停顿”的状态。To live an idle life(过上悠闲的生活)大概是很多人的渴望,可在那些积极追求理想的人们看来,那样的生活简直是在 idle away your time(虚度光阴)。

这则报道中值得一提的还有 trim production and labor costs 这个表达,是“削减产量和劳动力成本”的意思。trim 在这里意为 cut down,make reduction in(削减,减少),也可以用 trim down/back 来表示。其实,trim 常见的意思是“修剪,整理;整齐”。比如,have one's hair trimmed(剪头发,强调修剪发型),have a trim figure(身材匀称)等。

猜你喜欢内容

更多推荐