上海交通大学08翻译硕士专业学位招生简章
上海交通大学
2008年在职人员攻读翻译硕士(MTI)专业学位招生简章
为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,我国于 2007年设置了翻译硕士专业学位(英文译为"Master of Translation and Interpreting", 缩写为MTI)。经国务院学位委员会批准我校成为首批试点翻译硕士专业学位招生培养单位。
一、培养目标
培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性翻译人才。
二、报考条件
2008年7月31日前国民教育序列大学本科或本科以上毕业并取得学历证书(一般应有学位证书),具有良好双语基础的在职人员。
符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。
三、招生培养方向
国务院学位办规定 2007年仅招生培养英语语种的翻译硕士,我校翻译硕士招生培养方向限定为笔译方向,招生人数为20人。翻译硕士专业学位代码: 580100
四、报名方法
2008年专业学位报名采取网上报名与现场确认相结合的方式,考生必须在规定时间内完成以下四个阶段的整个报名流程,缺一则报考无效。
第一阶段:网上报名
2008年7月上、中旬考生登陆上海市教育考试院网站()进行在线报名。
考生网上报名成功,系统将自动生成《2008年在职人员攻读硕士学位资格审查表》,(参阅资格审查表样表)。请考生仔细核对填写信息是否正确,尤其是本科毕业、获得学士学位的时间字段,如果错误填写不满足报考条件即使参加考试也将无法录取。
第二阶段:现场确认
2008年7月18-21日 ,成功完成网上报名的考生还必须到上海交通大学现场报名点(上海市华山路1954号浩然高科技大厦一楼大厅)缴全国联考报考费、照相、确认报名信息。同时现场打印资格审查表3份并由考生本人签字确认。报名信息一经签字确认,不得更改,由此造成的一切后果由考生自负。
第三阶段:资格审查
现场确认后,报考上海交通大学的考生还必须于2008年7月18-21日将现场打印的资格审查表2份,本人身份证、毕业证书、学士学位证书原件和1份复印件到上海交通大学现场报名点(上海市华山路1954号浩然高科技大厦一楼)办理资格审查、缴专业基础课和综合面试报考费手续。
第四阶段:将经单位盖章确认后的资格审查表寄回上海交大研招办
通过我校资格审查的考生,还必须将资格审查表交所在单位人事部门(或档案管理部门,下同),核准表中内容、填写推荐意见,在电子照片上加盖公章后,并务必于2008年9月15日之前寄送到上海交通大学研究生招生办公室(地址:上海市闵行区东川路800号陈瑞球楼339室,邮编:200240),逾期不予受理。
特别注意事项:
1、以上四个阶段报名流程必须完整完成,缺一则报考无效。
2、考生在网上报名前务必根据我校2008年招生简章公布的招生条件自查本人是否符合,不符合报考条件者报名无效,已缴报考费一律不办理退款手续!
3、现场确认及资格审查必须考生本人到场办理,不得委托他人代理,考生务必牢记网报编号。
4、具体报名信息将于2008年7月上旬在我校研究生院主页()公布报名须知。
五、考试与录取
1、考试科目
考试科目包括政治理论、硕士学位研究生入学资格考试(GCT)、专业知识与技能,共计3门。其中硕士学位研究生入学资格考试(GCT)为全国联考,参考大纲为《硕士学位研究生入学资格考试指南》(科学技术文献出版社,2005版),考试时间为2008年10月25日、26日(具体时间、地点详见准考证),政治理论、专业知识与技能、综合面试由我校自行组织,考试时间将于2008年7月初在我校研究生院网站()公布。专业知识和技能具体考试科目为:英汉互译水平测试。参考书目为 1)《英汉翻译基础》,古今明,上海外语教育出版社 2)《非文学翻译理论与实践》,李长拴,中国对外翻译出版公司。专业知识和技能考试和面试时间见我校研究生院主页7月上中旬发布的信息。
2、录取
我校根据考生的硕士学位研究生入学资格考试(GCT)成绩、专业知识与技能(英汉互译水平测试)、综合面试成绩择优录取。
六、培养与学位授予
翻译硕士生培养方式为委托培养,录取后签订委托培养协议书,学习期间不转户口、人事档案关系等。学习期间的工资、福利待遇、医疗费用等均由翻译硕士生所在单位承担。学生以在职学习为主(一般为周末),集中授课。教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式。
翻译硕士的学制为3年,学费5.4万元,分年支付(1.8万/学年)。前两年为课程阶段,第三年为论文阶段。翻译硕士的教学团队:主要由具有丰富翻译实践经验的博士生导师和教授、资深译员以及国外著名翻译专家和同声传译专家任教。学生必须通过学校组织的规定课程的考试,成绩及格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文必须与翻译实践紧密结合。课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,符合其他有关要求,并经上海交通大学学位评定委员会审议通过后,可授予翻译硕士专业学位。翻译硕士专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。
七、 咨询和联系方式
上海交通大学研究生院招生办公室
地 址:上海市闵行区东川路 800号陈瑞球楼337、339 邮 编:200240
电 话:( 021)62821069,34206123
传 真:( 021)34206841
主 页:
E-mail: skzhong@
上海交通大学外国语学院
网址: sfl.
E_mail:lpyong@
猜你喜欢内容
-
怎样提高阅读理解能力
首先,我们要对“阅读理解能力”及对四级阅读理解的具体要求作一定的了解。教学大纲要求 “较强的阅读能...
-
怎样使句子多样化
句子是由词或短语按语法规则组成,表达一个完整意思的语言单位。好的英语句子应该是结构意思正确完整,...
-
我是如何过六级的
不管四级还是六级,真题绝对重要!!!那些乱七八糟的模拟题或是其他的什么资料纯粹是浪费钱,我第一次...
-
如何充分利用好听力真题
根据听真题的不同层次,基本上,可以把听题分为以下五个阶段: 1. 初听 众所周知,听真题时的第一感觉...
-
如何进行判断和推理
在阅读中,人们首先理解的是语言的字面意义。然而,语言所表达的内容常常超过其字面意义。这就需要我们...
-
如何抓主题思想
主题思想(the Main Idea)。也称作中心思想,是作者在文章中要表达的核心内容,也是作者自始自终要说明的...
-
如何确定作者的观点或态度
一篇文章不可避免地反映了作者的观点、态度和情绪。能否正确把握作者的观点和态度也是体现阅读能力的重...
-
如何找主要事实特定细节
在文章中,作者总是要通过许多具体内容(Details)来说明、解释、证明或分析文章的主题思想。在通读全文、...
-
如何猜测词义
在阅读中,我们往往会遇到一些不认识的单词或短语,或者认识的单词在文章中有了新意义。如果这些词或短...
-
我的跨跨跨专业考研
这是本人第一次发贴。偶从hj上发掘资源供自己使用已久,今年又勉强获得读硕的机会,因此对hj上的xdjm心...






















