- 2024-09-19 18:13“have ants in one's pants”不能解释为“裤子里有蚂蚁”
- 2024-09-19 18:13“have a wolf in the stomach”不能解释为“胃里有只狼”
- 2024-09-19 18:13“have egg on one's face”不能解释为“脸上有蛋”
- 2024-09-19 18:13“have an ear for”不能解释为“有耳朵”
- 2024-09-19 18:13“have eyes bigger than stomach”不能解释为“眼睛比肚子大”
- 2024-09-19 18:13“have interest with sb. ”不能解释为“对某人有兴趣”
- 2024-09-19 18:13“have a sweet tooth”不能解释为“有甜牙齿”
- 2024-09-19 18:13“have legs”不能解释为“有腿”
- 2024-09-19 18:13“have itching ears”不能解释为“耳朵痒”
- 2024-09-19 18:13“have one's heart in one's mouth”不能解释为“心在嘴里”
- 2024-09-19 18:13“have no opinion of”不能解释为“没有意见”
- 2024-09-19 18:13“have no use for”不能解释为“不用”
- 2024-09-19 18:13“have the baby”不能解释为“怀孕”
- 2024-09-19 18:13“have the edge on”不能解释为“有刀刃在...上”
- 2024-09-19 18:13“have the key of the street”不能解释为“有街上的钥匙”
- 2024-09-19 18:13“have two left feet”不能解释为“有两只左脚”
- 2024-09-19 18:13“help desk”不能解释为“帮助桌子”
- 2024-09-19 18:13“hen fruit”不能解释为“鸡蛋水果”
- 2024-09-19 18:13“high horse”不能解释为“高大的马”
- 2024-09-19 18:13“have rabbit ears”不能解释为“有一双兔子耳朵”