- 2024-09-19 18:12“can not hold a candle to”不能解释为“不能拿着蜡烛去”
- 2024-09-19 18:12“capital idea”不能解释为“资本主义想法”
- 2024-09-19 18:12“carry a torch for sb.”可不能解释为“为某人举火炬”
- 2024-09-19 18:12“carry the house”不能解释为“搬家”
- 2024-09-19 18:12“car park”不能解释为“汽车公园”
- 2024-09-19 18:12“carry coals to Newcastle”不能解释为“把煤运往纽卡斯尔”
- 2024-09-19 18:12“cash cow”不能解释为“产钞票的奶牛”
- 2024-09-19 18:12“castle in Spain”不能解释为“西班牙城堡”
- 2024-09-19 18:12“cheat the journey”可不能解释为“骗取旅程”
- 2024-09-19 18:12“chew sb.'s ear off ”不能解释为“咬掉耳朵”
- 2024-09-19 18:12“cat's paw”在这可不能解释为“猫的爪子”
- 2024-09-19 18:12“cat and dog life”不能解释为“猫狗一样的生活”
- 2024-09-19 18:12“chew the fat”不能解释为“嚼肥肉”
- 2024-09-19 18:12“chicken feed”不能解释为“鸡饲料”
- 2024-09-19 18:12“chickens come home to roost”自食其果
- 2024-09-19 18:12“child's play”不能解释为“儿戏”
- 2024-09-19 18:12“China merchant”不能解释为“华裔商人”
- 2024-09-19 18:12“China policy”不能解释为“中国的政策”
- 2024-09-19 18:12“China tree”不能解释为“中国树”
- 2024-09-19 18:12“children's home”不能解释为“幼儿园”